A Német Nagydíj számos izgalmas csatával ajándékozta meg a közönséget. A Nürburgringi futamon hármas csata volt a győzelemért, míg a címvédő Sebastian Vettel a negyedik pozícióban ért célba. A nemzetközi sajtó üdvözölte az eseménydús megmérettetést. Anglia Guardian: "Hamilton emlékezetes versenyt futott. Hét alkalommal változott a vezető pozíció azon a versenyen, ahol a sebesség a döntő: Hamilton és a McLaren a korábbi kritika után nem hibázott. Nem is jöhetett volna jobbkor a diadal." Telegraph: "Lélegzetelállító. Hamilton tökéletes versenyt futott és visszavágott a kritikusoknak." Independent: "Hamilton élvezi a bosszú ízét, a McLaren tökéletesen válaszolt. A silverstone-i kudarc után a csapat visszavágott." The Sun: "Lewis Hamilton oktatott és tökéletes versenyt futott. A brit fiú megmutatta, hogy előzésben igazi művész. Vettel hazai versenye rémálom lett." Daily Mirror: "Hamilton egy nagyszerű győzelemmel tért vissza. A McLarennél a pezsgő könnyel keveredett, miközben Jenson Buttonnak fel kell adnia a küzdelmet." The Times: "Hamilton a többhetes depresszió után kilépett a saját árnyékából és hatalmas tempóval megnyerte a versenyt." Olaszország La Gazzetta dello Sport: "Bravó, Hamilton! Így kell vezetni! Hamilton kifékezte Alonsót. Lewis tökéletes versenyt futott, de Alonso a nyomában jár. Schumacher a saját dolgát nehezítette meg a megpördüléssel azon a pályán, ahol egykoron sikeres volt." Corriere della Sera: "Hamilton és Alonso újra versenyben van." Tuttosport: "Az oroszlán Alonso Hamiltont üldözte." Corriere dello Sport: "Hamilton nyert a Nürburgringen, Alonso megverte a Red Bullt." La Repubblica: "Hamilton őrületesen ment, míg a Ferrari megelőzte a Red Bullt." Il Tempo: "Hamilton verhetetlen volt." Il Tirreno: "Még nem lefutott a bajnokság." Franciaország Liberation: "Lewis Hamilton még mindig versenyben van, a második diadala után. A Red Bull lassan elgondolkozhat." L’Equipe: "Hidegzuhany Vettelnek. Ki meri állítani, hogy monoton a bajnokság? Vettel előnye csak akkor lenne megnyugtató, ha a szezon kétharmada lefutott volna. Kilenc futam még visszavan és az ellenfelek egyre közelebb lopakodnak." Le Parisien: "Hamilton a Nürburgring új királya." Ausztria Kurier: "Vettel ellenfelei elrontották a buliját." Österreich: "Vettel meginog? Őrületes hármas csata a Nürburgringen. Lefőzték a Red Bullt." Krone: "A Formula-1 egyre izgalmasabb lesz. Csatára fel Magyarországon is." Németország Bild: "Vettel egy megpördülés után kimaradt a pezsgőzésből. Alonso taxival ment a díjátadóra." Merkur: "Vettel egy tőle szokatlan hiba után lemaradt a dobogóról. Lewis Hamilton hatalmas csatában nyert." Express: "Nürburgking Hamilton új rajtolt, mint egy rakéta, majd izgalmas csatát vívott. Nemcsak a verseny, a levezető kör is izgalmas volt, ahol Alonso taxizott." Welt: Vettel éppen a hazai közönsége előtt csúszott le a dobogóról egy vezetői hiba után. Fogytán a Red Bull előnye?" Frankfurter Allgemeine Zeitung: "Vettel vadásztársulata egyre közelebb a címvédőhöz. Hamilton, Alonso és Webber izgalmas versenyt ajándékozott a közönségnek." |
2011. július 26., kedd
Német Nagydíj: Nemzetközi sajtóvisszhang
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése